-
1 поднять перчатку
• ПОДНИМАТЬ/ПОДНЯТЬ ПЕРЧАТКУ[VP; subj: human]=====1. obs to accept a challenge to a duel:2. to accept a challenge to enter into a contest with s.o.:- X took up the challenge.♦ Оказалось, то, что мы принимали за описку или даже ошибку, было ложной, вредной, но всё-таки системой взглядов, а с системой надо бороться, и мы подымаем перчатку, брошенную из-за хребта (Искандер 6). It turns out that what we assumed to be a slip of the pen or a simple confusion of terms was actually the false and harmful manifestation of a whole system of beliefs. And since it is always the system itself one might fight, we hereby take up the gauntlet flung down from beyond the mountains (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поднять перчатку
-
2 поднять перчатку
General subject: pick up the gauntlet, take up the gauntlet, take up the glove -
3 бросить/поднять перчатку
to throw down/to pick up the gauntlet, to take up the challengeРусско-английский учебный словарь > бросить/поднять перчатку
-
4 ПОДНЯТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОДНЯТЬ
-
5 ПЕРЧАТКУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЧАТКУ
-
6 поднять
1. boost2. pry upподнимать; поднять — pry up
3. mount4. rise5. lift; pick up; elevate; set; take up; hoist; weigh; giveтакой тяжёлый, что мне не поднять — too heavy for me to lift
поднять перчатку, принять вызов — to take up the gauntlet
6. broach7. catch up8. elevate9. fly10. heaveтянуть; стараться поднять, сдвинуть — heave away
11. hoist12. raiseподнять температуру до 100° — to raise temperature to 100°
поднять скандал, затеять шумную ссору — to raise snakes
13. reclaim14. upliftСинонимический ряд:1. взвеять (глаг.) взвеять; взвить; взвихрить; вздуть; взмести2. возвысить (глаг.) возвысить; вознести3. вспахать (глаг.) вспахать; распахать4. вызвать (глаг.) возбудить; воспламенить; вызвать; зажечь; зародить; породить; пробудить; родить5. вылечить (глаг.) вылечить; излечить; исцелить; поставить на ноги6. вырастить (глаг.) взлелеять; взрастить; вскормить; вспоить и вскормить; вырастить7. подобрать (глаг.) подобрать8. подъять (глаг.) взвести; вздеть; возвести; воздеть; подъять9. приподнять (глаг.) задрать; приподнять10. разбудить (глаг.) поднять с постели; пробудить ото сна; разбудить; растолкать; растормошить11. увеличить (глаг.) повысить; увеличить; умножитьАнтонимический ряд:выронить; опустить; спустить; уронить -
7 поднимать перчатку
• ПОДНИМАТЬ/ПОДНЯТЬ ПЕРЧАТКУ[VP; subj: human]=====1. obs to accept a challenge to a duel:2. to accept a challenge to enter into a contest with s.o.:- X took up the challenge.♦ Оказалось, то, что мы принимали за описку или даже ошибку, было ложной, вредной, но всё-таки системой взглядов, а с системой надо бороться, и мы подымаем перчатку, брошенную из-за хребта (Искандер 6). It turns out that what we assumed to be a slip of the pen or a simple confusion of terms was actually the false and harmful manifestation of a whole system of beliefs. And since it is always the system itself one might fight, we hereby take up the gauntlet flung down from beyond the mountains (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поднимать перчатку
-
8 П-113
ПОДНИМАТЬ/ПОДНЯТЬ ПЕРЧАТКУ VP subj: human1. obs to accept a challenge to a duelX поднял перчатку - X took (picked) up the gauntlet (the glove).2. to accept a challenge to enter into a contest with s.o.: X поднял перчатку - X took (picked) up the gauntlet (the glove)X took up the challenge.Оказалось, то, что мы принимали за описку или даже ошибку, было ложной, вредной, но всё-таки системой взглядов, а с системой надо бороться, и мы подымаем перчатку, брошенную из-за хребта (Искандер 6). It turns out that what we assumed to be a slip of the pen or a simple confusion of terms was actually the false and harmful manifestation of a whole system of beliefs. And since it is always the system itself one might fight, we hereby take up the gauntlet flung down from beyond the mountains (6a). -
9 парная перчатка
поднять перчатку, принять вызов — to take up the gauntlet
сидеть как перчатка, быть как раз — to fit like a glove
простите, что я не снял перчатку — excuse my glove
-
10 перчатка
-
11 принять
1. take for2. take; accept; receive; admit; pass; adopt; assume3. accept4. assumeположить за основу; принять за основу — assume as a basis
5. embrace6. mistake7. put on8. receive9. take inподнять перчатку, принять вызов — to take up the gauntlet
рассмотренный; принятый; рассмотрел; принял — taken up
положить в основу; принять за основу — take as a basis
выпить стаканчик, «принять немножко» — to take a dram
Синонимический ряд:1. встретит (глаг.) встретит2. выпьет (глаг.) выпьет; дербалызнет; дернет; дерябнет; заложит; зашибить муху; клюкнет; поддаст; пропустит; раздавит; тяпнет; хватит; хлебнет3. зачислит (глаг.) зачислит4. приобретет (глаг.) обретет; получит; приобрететАнтонимический ряд:отвергнет; отклонит; сдаст -
12 ответ на вызов
1. reply to callцепочка вызовов; вызывающая последовательность — call chain
2. accept the callподнять перчатку, принять вызов — to take up the gauntlet
вызов из библиотеки; обращение к библиотеке — library call
Русско-английский словарь по информационным технологиям > ответ на вызов
-
13 примет
1. accept; takeподнять перчатку, принять вызов — to take up the gauntlet
рассмотренный; принятый; рассмотрел; принял — taken up
положить в основу; принять за основу — take as a basis
выпить стаканчик, «принять немножко» — to take a dram
2. introduce into the inventoryпринять мяч «вне игры» — to obtain the ball off-side
См. также в других словарях:
поднять перчатку — принять вызов Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
поднять перчатку — Поднять перча/тку (брошенную) кем Принять чей л. вызов на спор, на борьбу и т. п.; вступить в борьбу … Словарь многих выражений
Поднять перчатку — Книжн. Принять вызов, вступить в борьбу с кем л. ФСРЯ, 318; БМС 1998, 440 … Большой словарь русских поговорок
ПОДНЯТЬ — ПОДНЯТЬ, ниму, нимешь и (разг.) подыму, подымешь; поднял и (разг.) поднял, яла, яло и (разг.) яло; явший; поднятый ( ят, ята, ято); совер. 1. кого (что). Нагнувшись, взять (лежащее внизу, уроненное, брошенное). П. с земли, с пола. П. перчатку. 2 … Толковый словарь Ожегова
подня́ть — ниму, нимешь и (разг.) подыму, подымешь (формы от глаг. подъять); прош. поднял, ла, подняло; прич. страд. прош. поднятый, нят, а, о; сов., перех. (несов. поднимать и подымать). 1. Взять, подобрать (с земли, с полу). Маша нагнулась и подняла с… … Малый академический словарь
ПЕРЧАТКА — ПЕРЧАТКА, перчатки, жен. (от слова перст). Вязанный или сшитый из какой нибудь материи, а также из кожи чехол для кисти руки (предохраняет руки от пыли, грязи и холода), с отделением для каждого пальца (в отличие от рукавицы, варежки). Надеть… … Толковый словарь Ушакова
перчатка — Бросить перчатку кому 1) вызвать кого н. на поединок (в средние века дворяне вызывали на поединок, бросая врагу свою перчатку); 2) перен. вызвать кого н. на какое н. состязание, какую н. борьбу (книжн.). Оба, Фамусов и Чацкий, бросили … Фразеологический словарь русского языка
принять вызов — поднять перчатку Словарь русских синонимов. принять вызов поднять перчатку (высок.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
перча́тки — ток, ткам, мн. (ед. перчатка, и, ж.). Изделия из ткани, ниток или кожи с отделением для каждого пальца, надеваемые на кисти рук. Кожаные перчатки. Вязаные перчатки. □ Рукой, обтянутой в модную желтую перчатку с толстыми черными швами, он опирался … Малый академический словарь
перчатки — ток, ткам; мн. (ед. перча/тка, и; ж.) см. тж. перчаточный 1) Изделия из ткани, ниток или кожи с отделением для каждого пальца, надеваемые на кисти рук (доходящие до запястья и выше). Кожаные перча/тки. Вязаные перча/тки. Модные перча/тки … Словарь многих выражений
ПЕРЧАТКА — ПЕРЧАТКА, и, жен. 1. Предмет одежды, закрывающий руку от запястья до конца пальцев и каждый палец в отдельности. Вязаные, кожаные, трикотажные перчатки. Длинные перчатки (выше запястья). Резиновые перчатки (для специального пользования). Бросить… … Толковый словарь Ожегова